29
Français
Deutsch
1915
Nous commençons à nous enterrer dans la terre, pour
bien pouvoir nous installer dans la guerre.
1915
Wir fangen an, uns in die Erde einzugraben, um uns gut
im Krieg einrichten zu können.
Souffrant du froid, des poux, des rats et de l’odeur de la
mort, nous luttons pour quelques kilomètres,
des fois seulement pour quelques centaines de mètres.
Unter der Kälte, den Läusen, den Ratten und dem
Gestank des Todes leidend, kämpfen wir um wenige
Kilometer, machmal auch nur um einige hundert Meter.
Chaque seconde, nous courons le danger de perdre la vie. Jede Sekunde laufen wir Gefahr, aus dem Leben gerissen
zu werden.
J’avais toujours cru en Dieu, je n’avais jamais mis en
question la foi chrétienne. Mais en voyant la cruauté
de l’homme je me suis dit que le bon Dieu aurait pu
empêcher cette bêtise humaine.
C’était comme s’il avait honte de sa création et il avait
préféré nous oublier.
Ich hatte schon immer an Gott geglaubt, ich hatte
den christlichen Glauben nie in Frage gestellt. Aber als
ich die menschliche Grausamkeit sah, sagte ich mir,
dass der liebe Gott diese menschliche Dummheit hätte
verhindern können. Es ist, als schäme er sich für seine
eigene Schöpfung und als hätte er es vorgezogen, uns
zu vergessen.
Cette année nous recevons de nouveaux uniformes
et des casques en ferraille. Personne dans les rangs
n’éprouve une grande joie, car on comprenait tous
qu’on allait encore rester longtemps.
In diesem Jahr bekommen wir neue Uniformen und
Stahlhelme. Keiner von uns zeigt Freude, da wir alle
verstehen, dass wir noch lange hier bleiben werden.
Et la guerre continue…
Und der Krieg geht weiter...
1916
Nous luttons côte à côte avec les Anglais et les Écossais
à Verdun, la ville que nous sommes obligés de tenir à
tout prix!
1916
Wir kämpfen Seite an Seite mit den Engländern und den
Schotten hier in Verdun. Wir müssen diese Stadt um
jeden Preis halten!
Verdun est un cauchemar pour les vivants comme pour
les morts.
Verdun ist ein Alptraum, für die Lebenden und die
Toten.
Les Allemands semblent absolument vouloir passer
par Verdun, mais maintenant cette ville est devenue
symbolique pour nous. L’artillerie des arrières lignes,
avec leurs fameux canons 75, est bien placée, loin de
l’ennemi !
Die Deutschen scheinen unbedingt Verdun erobern zu
wollen, aber jetzt ist diese Stadt zum Symbol für uns
geworden. Die Artillerie ist in den hinteren Linien mit
ihren berühmt-berüchtigten 75er Kanonen gut platziert,
fern vom Feind!
Les attaques de gaz viennent inattendues et il faut
chercher à se protéger le plus vite possible, autrement
on meurt asphyxié par le gaz qui déchire les poumons.
Die Gasattacken kommen unerwartet, und man muss so
schnell wie möglich versuchen, sich zu schützen. Denn
sonst erstickt man an dem Gas, das einem die Lunge
zerreißt.